LFI Logo HomeFoto

IFN Glossaire et dictionnaire

Vous trouverez ici un glossaire dans les 3 langues nationales contenant toutes les espèces ligneuses inventoriées par l'IFN et certains termes spécifiques, accompagnés de leur définition (Les mots se détachant sur fond jaune sont couplés à un lien explicatif.)

peuplement en cours de régénération
Peuplements, dans lesquels le rajeunissement existant revêt une grande signification sylvicole, c.-à-d. constitue très vraisemblablement le futur peuplement principal. Dans l'IFN, cela correspond aux ensembles analysés "recrû/fourré", "régénération sous abri" et "futaie d'aspect jardiné".

[D] Bestand, verjüngungsrelevanter
Bestände, in denen die vorhandene Verjüngung waldbaulich eine grosse Bedeutung hat, d.h. höchstwahrscheinlich den zukünftigen Hauptbestand darstellt. Darunter werden im LFI die Auswertungseinheiten "Jungwuchs/Dickung", "Verjüngung unter Schirm" und "plenterartiger Hochwald" verstanden.

[I] popolamento con rinnovazione significativa
Popolamenti in cui la rinnovazione presente ha una grossa importanza dal punto di vista selvicolturale e che quindi ha elevate probabilità di rappresentare il futuro popolamento principale. Fra questi, nell'IFN vengono intesi le unità di analisi: novelleti/spessine, rinnovazione sotto copertura e fustaie a struttura disetanea.

[E] stand, relevant to regeneration
Stand in which the present regeneration is silviculturally very significant, i.e. it will most likely be the main stand in the future.The relevant NFI evaluation units are: "young growth/ thicket", "regeneration under shelter" and "selection-type high forest".
  • La définition de ces termes se fonde sur les dictionnaires et ouvrages de références suivants:
    CAFS = Notice N° D1, Notions d'aménagement des forêts, 1986
    LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
    SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
    SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986). Depuis 2007 Arbeitsgruppe Waldplanung und -management
    TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
    WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
    WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
    Manuel IFN = Manuel d'instruction pour les relevés terrestres 1993-1995 (Stierlin et al. 1994)
  • La dénomination française, allemande et italienne des plantes provient essentiellement du livre "Die häufigsten Waldbäume der Schweiz" et à la "Flora Helvetica".
  • Les appellations anglaises ont été compilées à partir de recherches sur Internet ("swiss web flora", "PLANTS Database" et "Dictionary of Common Names by plantpress.com"). L'écriture et l'abréviation des auteurs sont issus de l"IPNI - The international Plant Names Index".
Impressum | Aspects juridiques
dernière modification: 17.10.2017