LFI Logo HomeFoto

IFN Glossaire et dictionnaire

Vous trouverez ici un glossaire dans les 3 langues nationales contenant toutes les espèces ligneuses inventoriées par l'IFN et certains termes spécifiques, accompagnés de leur définition (Les mots se détachant sur fond jaune sont couplés à un lien explicatif.)

effets de la forêt
Effets déployés par la forêt en tant que forme végétale sur l'environnement abiotique (sol, air, etc.) et biotique (faune, flore, homme). Les effets de la forêt dépendent de son étendue, de sa répartition, de son mélange d'essences et de sa structure.

[D] Waldwirkung
Wirkungen des Waldes als Vegetationsform auf die abiotische (Boden, Luft, usw.) und biotische (Fauna, Flora, Mensch) Umwelt. Die Wirkungen des Waldes sind abhängig von dessen Ausdehnung, Verteilung, Baumartenzusammensetzung und Struktur.

[I] effetti del bosco
Effetti del bosco, inteso come forma di vegetazione, sui fattori ambientali abiotici (suolo, aria, ecc.) e biotici (fauna, flora, uomo). Gli effetti del bosco dipendono dalla sua estensione, distribuzione, composizione delle specie arboree e della struttura.

[E] forest effect
Effects of the forest as a vegetation form on the abiotic (soil, air, etc.) and biotic (fauna, flora, human) environment. The effects of the forest are dependent on its extent, distribution, tree species composition and structure.
  • La définition de ces termes se fonde sur les dictionnaires et ouvrages de références suivants:
    CAFS = Notice N° D1, Notions d'aménagement des forêts, 1986
    LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
    SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
    SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986). Depuis 2007 Arbeitsgruppe Waldplanung und -management
    TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
    WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
    WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
    Manuel IFN = Manuel d'instruction pour les relevés terrestres 1993-1995 (Stierlin et al. 1994)
  • La dénomination française, allemande et italienne des plantes provient essentiellement du livre "Die häufigsten Waldbäume der Schweiz" et à la "Flora Helvetica".
  • Les appellations anglaises ont été compilées à partir de recherches sur Internet ("swiss web flora", "PLANTS Database" et "Dictionary of Common Names by plantpress.com"). L'écriture et l'abréviation des auteurs sont issus de l"IPNI - The international Plant Names Index".
Impressum | Aspects juridiques
dernière modification: 17.10.2017