LFI Logo HomeFoto

IFN Glossaire et dictionnaire

Vous trouverez ici un glossaire dans les 3 langues nationales contenant toutes les espèces ligneuses inventoriées par l'IFN et certains termes spécifiques, accompagnés de leur définition (Les mots se détachant sur fond jaune sont couplés à un lien explicatif.)

indice de fertilité
Mesure de la production d'un peuplement, établi dans des tables de production à l'aide de l'âge du peuplement et de sa hauteur. Dans les tables de production suisses, cet indice correspond à la hauteur dominante d'une essence à 50 ans. (selon CAFS).

[D] Bonität
Mass für die nach einer bestimmten Ertragstafel aufgrund von Bestandesalter und Bestandeshöhe sich ergebende Leistung eines Bestandes. In den schweizerischen Ertragstafeln entspricht die Bonität der Oberhöhe einer Baumart im Alter 50 (nach SAFE).

[I] feracità
Misura della produzione di un popolamento, riportata in una determinata tavola alsometrica e calcolata in base all'età del popolamento e all'altezza raggiunta. Nelle tavole alsometriche svizzere la feracità corrisponde all'altezza dominante di una specie arborea all'età di 50 anni (da SAFE).

[E] site class
Measure of the productivity of a stand on the basis of stand age and stand height according to a specific yield table. In the Swiss yield tables the site class corresponds to the top height of a tree species at the age of 50 (according to SAFE).
  • La définition de ces termes se fonde sur les dictionnaires et ouvrages de références suivants:
    CAFS = Notice N° D1, Notions d'aménagement des forêts, 1986
    LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
    SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
    SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986). Depuis 2007 Arbeitsgruppe Waldplanung und -management
    TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
    WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
    WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
    Manuel IFN = Manuel d'instruction pour les relevés terrestres 1993-1995 (Stierlin et al. 1994)
  • La dénomination française, allemande et italienne des plantes provient essentiellement du livre "Die häufigsten Waldbäume der Schweiz" et à la "Flora Helvetica".
  • Les appellations anglaises ont été compilées à partir de recherches sur Internet ("swiss web flora", "PLANTS Database" et "Dictionary of Common Names by plantpress.com"). L'écriture et l'abréviation des auteurs sont issus de l"IPNI - The international Plant Names Index".
Impressum | Aspects juridiques
dernière modification: 10.11.2017