Dictionnaire/glossaire

Vous trouverez ici un glossaire dans les 3 langues nationales contenant toutes les espèces ligneuses inventoriées par l'IFN et certains termes spécifiques, accompagnés de leur définition (Les mots se détachant sur fond jaune sont couplés à un lien explicatif.)

  • genre de la dernière/prochaine intervention

    Genre de mesure sylvicole. Dans l'IFN, on évalue le genre de la prochaine intervention nécessaire indépendamment des conditions économiques et juridiques, ainsi que des critères liés à l'entreprise. On distingue les genres d'intervention suivants: soins culturaux, éclaircie, coupe secondaire, réalisation, jardinage et éclaircie de forêt de montagne.
  • [de] Eingriffsart
    Art der waldbaulichen Massnahme. Im LFI Art des nächsten waldbaulich angezeigten Eingriffs, unabhängig von den wirtschaftlichen, rechtlichen und betrieblichen Möglichkeiten. Folgende Eingriffsarten werden unterschieden: Pflege, Durchforstung, Lichtung, Räumung, Plenterung und Gebirgswalddurchforstung.
  • [it] tipo del ultimo/prossimo intervento
    Tipo di misura selvicolturale. Nell'IFN il tipo del prossimo intervento selvicolturale auspicabile viene valutato facendo astrazione delle costrizioni economiche, legali o aziendali. Si distinguono i seguenti tipi: cura, diradamento, taglio di sementazione, taglio di sgombero, taglio saltuario, diradamenti in popolamenti di montagna.
  • [en] type of treatment
    The type of the silvicultural measure. In the NFI meaning the next necessary silvicultural treatment, independent of the economical, legal and operative options. The following types of treatment are differentiated: tending, thinning, secondary felling, final cutting, selection cutting and thinning of mountain forests.
  • La définition de ces termes se fonde sur les dictionnaires et ouvrages de références suivants:
    CAFS = Notice N° D1, Notions d'aménagement des forêts, 1986
    LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
    SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
    SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986).
    TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
    WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
    WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
    Manuel IFN = Manuel d'instruction pour les relevés terrestres 1993-1995 (Stierlin et al. 1994)
  • La dénomination française, allemande et italienne des plantes provient essentiellement du livre "Die häufigsten Waldbäume der Schweiz" et à la "Flora Helvetica".
  • Les appellations anglaises ont été compilées à partir de recherches sur Internet ("swiss web flora", "PLANTS Database" et "Dictionary of Common Names by plantpress.com"). L'écriture et l'abréviation des auteurs sont issus de l"IPNI - The international Plant Names Index".