Dizionario/glossario
Dizionario tedesco-francese-italiano-inglese dei nomi delle piante e dei termini tecnici impiegati nell’ambito dell’IFN, per lo più con le loro definizioni (termini evidenziati).
soprassuolo
Denominazione generale per un popolamento composto da alberi o arbusti su di un'area forestale (da WT). Nell'IFN vengono considerati anche soprassuoli al di fuori della definizione IFN dell'area forestale.- [de] boisement
Terme général désignant un peuplement d'arbres ou de buissons sur une surface forestière (selon WT). L'IFN relève également les boisements à l'extérieur de la surface forestière. - [fr] stocking
General term for a stand of trees or bushes in an area of forest (according to WT). In the NFI stock outside the forest area is also recorded. - [en] Bestockung
Allgemeine Bezeichnung für einen Bestand aus Bäumen oder Sträuchern auf einer Waldfläche (nach WT). Im LFI werden auch Bestockungen ausserhalb der Waldfläche erfasst.
- Per le loro definizioni si è fatto riferimento ai seguenti vocabolari o raccolte terminologiche:
LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986).
TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
vedi Istr. IFN è l'espressione usata per rimandare alle istruzioni per il rilevamento di campagna dell'IFN 1993-1995 (Stierlin et al. 1994) - I nomi in tedesco, francese ed italiano delle piante sono stati ripresi principalmente da „Die häufigsten Waldbäume der Schweiz“ o da „Flora Helvetica“.
- I nomi inglesi sono stati trovati in internet („swiss web flora“, „PLANTS Database“ e „Dictionary of Common Names by plantpress.com“). Il modo di scrivere e le abbreviazione degli autori derivano da „IPNI - The international Plant Names Index“.