Dizionario/glossario
Dizionario tedesco-francese-italiano-inglese dei nomi delle piante e dei termini tecnici impiegati nell’ambito dell’IFN, per lo più con le loro definizioni (termini evidenziati).
sistema selvicolturale
Concetto selvicolturale di cura, utilizzazione e rinnovazione dei popolamenti che porta, in base al tipo di rinnovazione, alle forme fondamentali di governo del bosco (fustaia, ceduo composto, ceduo) (da WT). Nel contesto della fustaia si distinguono le fustaie regolari (coetanee) e quelle disetanee, per quelle regolari si hanno i seguenti metodi di rinnovazione: taglio raso, taglio schermato, taglio successivo a gruppi, taglio successivo a strisce e forme combinate (da ROEHRIG 1982).- [de] régime
Concept sylvicole d'entretien, de gestion et de régénération des peuplements qui débouche sur les formes fondamentales de forêt (= forme de forêt, c.-à-d. futaie, taillis-sous-futaie et taillis), caractérisées par leur mode spécifique de multiplication (selon WT). Dans la futaie, on différencie le régime de la futaie traitée par coupes et de la forêt jardinée. Dans la futaie traitée par coupes, on distingue la régénération par coupe rase, par coupe d'abri, par coupe progressive, par coupe en lisière et les formes combinées (selon RÖHRIG 1982). - [fr] management system
Silvicultural scheme for tending, using and regenerating stands, which leads to the typical types of forest associated with different forms of reproduction (= forest type, e.g. high forest, coppice with standards, coppice forest (according to WT). See German explanation for further classification of management systems. - [en] Betriebsart
Waldbauliches Konzept zur Pflege, Nutzung und Verjüngung von Beständen, das zu typischen, von der Vermehrungsart geprägten Grundformen des Waldes (=Waldformen, d.h. Hochwald, Mittelwald, Niederwald) führt (nach WT). Innerhalb des Hochwaldes werden die Betriebsformen schlagweiser Hochwald und Plenterwald unterschieden, innerhalb des schlagweisen Hochwaldes die Verjüngungsformen Kahlschlag, Schirmschlag, Femelschlag, Saumschlag und kombinierte Formen (nach RÖHRIG 1982).
- Per le loro definizioni si è fatto riferimento ai seguenti vocabolari o raccolte terminologiche:
LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986).
TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
vedi Istr. IFN è l'espressione usata per rimandare alle istruzioni per il rilevamento di campagna dell'IFN 1993-1995 (Stierlin et al. 1994) - I nomi in tedesco, francese ed italiano delle piante sono stati ripresi principalmente da „Die häufigsten Waldbäume der Schweiz“ o da „Flora Helvetica“.
- I nomi inglesi sono stati trovati in internet („swiss web flora“, „PLANTS Database“ e „Dictionary of Common Names by plantpress.com“). Il modo di scrivere e le abbreviazione degli autori derivano da „IPNI - The international Plant Names Index“.