Dizionario/glossario

Qui trovate le traduzioni delle specie legnose presenti nell’IFN e di alcuni termini importanti incluso la loro spiegazione (Le parole su sfondo giallo possono rinviate a un testo esplicativo.).

  • diametro medio

    Valore medio del diametro a petto d'uomo di tutti gli alberi misurati del popolamento. Nel calcolo dell'indice di densità del popolamento (SDI) viene utilizzato il diametro dell'albero di area basimetrica media (dg).
  • [de] diamètre moyen
    Moyenne des diamètres à hauteur de poitrine de tous les arbres mesurés d'un peuplement. Lors du calcul de l'indice de densité du peuplement (SDI), on utilise le diamètre de l'arbre de surface terrière moyenne (dg).
  • [fr] mean diameter
    Mean of the diameter at breast hight of all measured trees in a stand. For the calculation of the stand density index (SDI) the diameter of the mean-tree of the basal area is used.
  • [en] Mitteldurchmesser
    Mittelwert der Brusthöhendurchmesser aller gemessenen Bäume eines Bestandes. Bei der Berechnung des Bestandesdichteindex (SDI) wird der Durchmesser des Grundflächen-Mittelstammes verwendet.
  • Per le loro definizioni si è fatto riferimento ai seguenti vocabolari o raccolte terminologiche:
    LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
    SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
    SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986).
    TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
    WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
    WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
    vedi Istr. IFN è l'espressione usata per rimandare alle istruzioni per il rilevamento di campagna dell'IFN 1993-1995 (Stierlin et al. 1994)
  • I nomi in tedesco, francese ed italiano delle piante sono stati ripresi principalmente da „Die häufigsten Waldbäume der Schweiz“ o da „Flora Helvetica“.
  • I nomi inglesi sono stati trovati in internet („swiss web flora“, „PLANTS Database“ e „Dictionary of Common Names by plantpress.com“). Il modo di scrivere e le abbreviazione degli autori derivano da „IPNI - The international Plant Names Index“.