Dizionario/glossario

Qui trovate le traduzioni delle specie legnose presenti nell’IFN e di alcuni termini importanti incluso la loro spiegazione (Le parole su sfondo giallo possono rinviate a un testo esplicativo.).

  • strato arbustivo

    Nell'IFN le piante legnose da 0,5 a 3 m d'altezza, come pure i rami di alberi e arbusti più alti compresi in questa fascia di altezza.
  • [de] strate buissonnante
    Selon l'IFN, toutes les plantes ligneuses de 0,5 m à 3,0 m de hauteur ainsi que les branches des arbres et arbustes plus grands situées à ces hauteurs.
  • [fr] shrub layer
    According to the NFI the shrub layer includes all woody plants between 0.5 m and 3.0 m in height, as well as the branches of trees and bushes within this height range.
  • [en] Strauchschicht
    Gemäss LFI alle Gehölzpflanzen von 0.5 m bis 3.0 m Höhe sowie die Äste höherer Bäume und Sträucher in diesem Höhenbereich.
  • Per le loro definizioni si è fatto riferimento ai seguenti vocabolari o raccolte terminologiche:
    LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
    SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
    SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986).
    TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
    WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
    WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
    vedi Istr. IFN è l'espressione usata per rimandare alle istruzioni per il rilevamento di campagna dell'IFN 1993-1995 (Stierlin et al. 1994)
  • I nomi in tedesco, francese ed italiano delle piante sono stati ripresi principalmente da „Die häufigsten Waldbäume der Schweiz“ o da „Flora Helvetica“.
  • I nomi inglesi sono stati trovati in internet („swiss web flora“, „PLANTS Database“ e „Dictionary of Common Names by plantpress.com“). Il modo di scrivere e le abbreviazione degli autori derivano da „IPNI - The international Plant Names Index“.