LFI Logo HomeFoto

Wörterbuch/Glossar

Hier finden Sie die Übersetzungen der im LFI verwendeten Gehölzarten und wichtigsten Begriffe sowie deren Erklärungen (gelb markiert).

Arealstatistik
Amtliche Bodennutzungsstatistik der Schweiz 1979/85. Erhebung der Bodennutzung in einem Raster von 100 x 100 m. Seit 1983 werden in der Arealstatistik eine ähnliche Walddefinition und die gleichen Waldtypen wie bei den Feldaufnahmen des LFI verwendet.

[F] Statitstique de la superficie
Statistique officielle de l'utilisation des sols en Suisse 1979/85. Relevé de l'utilisation du sol sur une grille d'inventaire de 100 m x 100 m. Depuis 1983, elle utilise une définition de la forêt semblable et des types de forêt identiques à ceux des relevés terrestres de l'IFN.

[I] Statistica della superficie
Statistica amministrativa sull'uso del suolo in Svizzera nel periodo 1979/85. Rilievo dell'uso del suolo in base ad una griglia di 100x100 m. Dal 1983 queste informazioni statistiche vengono raccolte utilizzando una definizione di bosco molto simile e gli stessi tipi forestali dei rilievi di campagna dell'IFN.

[E] land use statistics
Federal land use statistics of Switzerland from 1979/85. Survey of land use in a 100 x 100 m grid. Since 1983 a similar forest definition and the same forest types have been used for the land use statistics as for the NFI field survey.
  • Die Definition der Fachbegriffe erfolgte mit Hilfe der folgenden Lexika oder Terminologien:
    LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
    SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
    SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986)
    TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
    WBö= Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
    WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
    Anl. LFI = Anleitung für die Feldaufnahmen der Erhebung 1993-1995 (Stierlin et al. 1994)
  • Die deutschen, französischen und italienischen Pflanzen-Namen wurden hauptsächlich dem Buch Die häufigsten Waldbäume der Schweiz oder der Flora Helvetica entnommen.
  • Die englischen Pflanzen-Namen wurden aus dem Internet (swiss web flora, PLANTS Database und Dictionary of Common Names by plantpress.com) zusammengesucht. Die Schreibweise und Abkürzungen der Autoren stammen von IPNI - The international Plant Names Index.
Impressum | Rechtliches
letzte Änderungen: 17.05.2018