LFI Logo HomeFoto

NFI glossary and dictionary

On this page you find the translations of woody species and of terms as well as their explanations (marked with yellow background), which were used in the NFI.

Geographic Information System (GIS)
A GIS comprises hardware, software and data. It is a tool to acquire, store, update, analyze, model and visualize multivariate, geocoded information. Its analyzing and visualizing functions make it a useful decision-support tool for dealing with geographic problems (according to HASTINGS 1992).

[D] Geographisches Informationssystem (GIS)
Ein GIS besteht aus Hardware, Software und Daten. Es ist ein Werkzeug zur Erfassung, Speicherung, Nachführung, Analyse, Modellierung und Darstellung von multivariaten georeferenzierten Informationen. Mit seinen Analyse- und Darstellungsfunktionen dient es als Entscheidungshilfe zur Beantwortung von geographischen Fragestellungen (nach HASTINGS 1992).

[F] système d'information géographique (SIG)
Un SIG se compose de matériel et programmes informatiques ainsi que de données. C'est un outil pour saisir, stocker, mettre à jour, analyser, modéliser et représenter des informations géoréférencées liées à des variables multiples. Grâce à ses fonctions d'analyse et de représentation, il est utilisé comme aide à la décision pour résoudre des questions d'ordre géographique (selon HASTINGS 1992).

[I] sistema informativo geografico (SIG)
Il SIG, inteso come hardware, software e dati, viene utilizzato per registrare, archiviare, aggiornare, analizzare, modellizzare e rappresentare informazioni multivariate e georeferenziate. Grazie alle sue funzioni di analisi e di rappresentazione serve come supporto alla decisione per questioni di rilevanza geografica (HASTINGS 1992).
  • Recommended form of citation:
    Brändli, U.-B.; Speich, S., 2007: Swiss NFI glossary and dictionary. [Published online 27.06.2007]. Available from World Wide Web <http://www.lfi.ch/glossar/glossar-en.php>. Birmensdorf, Swiss Federal Research Institute WSL.
  • The German definition of the scientific terms was done with the help of the following lexica and terminologies:
    LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
    SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
    SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986). Since 2007 Arbeitsgruppe Waldplanung und -management
    TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
    WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
    WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
    Anl. LFI = Anleitung für die Feldaufnahmen der Erhebung 1993-1995 (Stierlin et al. 1994)
  • The German, French and Italien plant names were taken mainly from the book Die häufigsten Waldbäume der Schweiz or from the Flora Helvetica
  • The English plant names were taken form the internet (swiss web flora, PLANTS Database and Dictionary of Common Names by plantpress.com). The notations and abbreviations were taken from IPNI - The international Plant Names Index.
Masthead | Legal issues
last update: 10.11.2017