LFI Logo HomeFoto

NFI glossary and dictionary

On this page you find the translations of woody species and of terms as well as their explanations (marked with yellow background), which were used in the NFI.

interpretation area
Site of 50 by 50 m, whose sides are parallel to the national coordinates and where the sample plot center coincides with the intersection of the diagonals. The assessment of site attributes takes place on this site.

[D] Interpretationsfläche
Fläche von 50 x 50 m, deren Seiten parallel zum Landeskoordinatennetz liegen, mit dem Probeflächenzentrum im Diagonalenschnittpunkt. Auf diese Fläche bezieht sich die Beurteilung der Flächenmerkmale.

[F] surface d'interprétation
Carré de 50 x 50 m, avec des côtés parallèles au réseau des coordonnées nationales et dont l'intersection des diagonales coïncide avec le centre de la placette. Cette surface est utilisée pour apprécier les critères liés à la surface.

[I] superficie di interpretazione
Superficie di 50x50 m con orientamento parallelo al sistema di coordinate chilometriche nazionale e con il centro dell'area di saggio nel punto di incrocio delle diagonali. All'interno di questo perimetro vengono rilevate le caratteristiche riferibili alla superficie.
  • Recommended form of citation:
    Brändli, U.-B.; Speich, S., 2007: Swiss NFI glossary and dictionary. [Published online 27.06.2007]. Available from World Wide Web <http://www.lfi.ch/glossar/glossar-en.php>. Birmensdorf, Swiss Federal Research Institute WSL.
  • The German definition of the scientific terms was done with the help of the following lexica and terminologies:
    LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
    SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
    SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986). Since 2007 Arbeitsgruppe Waldplanung und -management
    TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
    WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
    WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
    Anl. LFI = Anleitung für die Feldaufnahmen der Erhebung 1993-1995 (Stierlin et al. 1994)
  • The German, French and Italien plant names were taken mainly from the book Die häufigsten Waldbäume der Schweiz or from the Flora Helvetica
  • The English plant names were taken form the internet (swiss web flora, PLANTS Database and Dictionary of Common Names by plantpress.com). The notations and abbreviations were taken from IPNI - The international Plant Names Index.
Masthead | Legal issues
last update: 10.11.2017