LFI Logo HomeFoto

IFN Glossaire et dictionnaire

Vous trouverez ici un glossaire dans les 3 langues nationales contenant toutes les espèces ligneuses inventoriées par l'IFN et certains termes spécifiques, accompagnés de leur définition (Les mots se détachant sur fond jaune sont couplés à un lien explicatif.)

bosquet
Communauté végétale composée principalement d'arbres avec un degré de recouvrement supérieur à 30% et une hauteur finale d'au moins 5 m (selon WT). Dans l'IFN, boisement situé hors de la surface forestière définie: les haies et bosquets champêtres, les boisés des rives et des cours d'eau, les rideaux-abri, les boisés d'altitude, les bosquets dans les parcs et les bandes boisées.

[D] Gehölz
Vorwiegend aus Bäumen bestehende Pflanzengemeinschaft mit einem Deckungsgrad von mehr als 30% und einer Endhöhe von mindestens 5 m (nach WT). Im LFI Bestockung ausserhalb der definierten Waldfläche, mit den Gehölztypen Hecken/landwirtschaftliches Gehölz, Bach-/Ufergehölz, Windschutzstreifen, Hochlagengehölz, Parkgehölz und Waldstreifen.

[I] formazione legnosa
Formazione vegetale composta principalmente da alberi con un grado di copertura superiore al 30% ed un'altezza finale di almeno 5 m (da WT). Nell'IFN si considerano anche i soprassuoli al di fuori dell'areale forestale ascrivibili alle seguenti formazioni: siepi, formazioni legnose agricole, formazioni riparie, strisce frangivento, formazioni d'alta quota, alberature in parchi e strisce boscate.

[E] grove
Plant community consisting mainly of trees with a more than 30% degree of cover and a height of at least 5 m (according to WT) In the NFI a stocking outside the defined forest area comprising the grove types hedges/agricultural groves, riparian groves, groves at high altitude areas, shelterbelts, park groves and forest strips.
  • La définition de ces termes se fonde sur les dictionnaires et ouvrages de références suivants:
    CAFS = Notice N° D1, Notions d'aménagement des forêts, 1986
    LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
    SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
    SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986). Depuis 2007 Arbeitsgruppe Waldplanung und -management
    TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
    WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
    WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
    Manuel IFN = Manuel d'instruction pour les relevés terrestres 1993-1995 (Stierlin et al. 1994)
  • La dénomination française, allemande et italienne des plantes provient essentiellement du livre "Die häufigsten Waldbäume der Schweiz" et à la "Flora Helvetica".
  • Les appellations anglaises ont été compilées à partir de recherches sur Internet ("swiss web flora", "PLANTS Database" et "Dictionary of Common Names by plantpress.com"). L'écriture et l'abréviation des auteurs sont issus de l"IPNI - The international Plant Names Index".
Impressum | Aspects juridiques
dernière modification: 10.11.2017