Dictionary/Glossary
German-French-Italian-English dictionary of plant names and technical terms used in the NFI. Definitions are given for the terms highlighted in yellow.
regeneration under shelter
Regeneration under the canopy of a mature stand, which will form the future main stand. In the NFI this refers to the unit of evaluation that comprises all layered stands where measures to initiate or promote regeneration have been carried out during the past 10 years.- [de] Verjüngung unter Schirm
Unter dem Kronenschirm eines Altbestandes stehende Verjüngung, welche den zukünftigen Hauptbestand bilden soll. Im LFI Auswertungseinheit, welche alle schichtigen Bestände zusammenfasst, in denen in den letzten 10 Jahren Massnahmen zur Einleitung oder Förderung der Verjüngung durchgeführt wurden. - [fr] régénération sous abri
Rajeunissement situé sous le couvert des houppiers d'un vieux peuplement qui doit former le futur peuplement principal. Dans l'IFN, ensemble analysé qui englobe tous les peuplements uniformes dans lesquels on a entrepris, au cours des 10 dernières années, des mesures pour engager ou encourager la régénération. - [it] rinnovazione sotto copertura
Rinnovazione che si afferma sotto copertura del vecchio popolamento e che dovrà andare a costituire il futuro popolamento principale. Nell'IFN intesa come unità di analisi che comprende tutti i popolamenti dove negli ultimi 10 anni sono state svolte attività per l'introduzione o l'incentivazione della rinnovazione.
- Recommended form of citation:
Brändli, U.-B.; Speich, S., 2007: Swiss NFI glossary and dictionary. [Published online 27.06.2007]. Available from World Wide Web <http://www.lfi.ch/glossar/glossar-en.php>. Birmensdorf, Swiss Federal Research Institute WSL. - The German definition of the scientific terms was done with the help of the
following lexica and terminologies:
LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986).
TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
Anl. LFI = Anleitung für die Feldaufnahmen der Erhebung 1993-1995 (Stierlin et al. 1994) - The German, French and Italien plant names were taken mainly from the book Die häufigsten Waldbäume der Schweiz or from the Flora Helvetica
- The English plant names were taken form the internet (swiss web flora, PLANTS Database and Dictionary of Common Names by plantpress.com). The notations and abbreviations were taken from IPNI - The international Plant Names Index.