German-French-Italian-English dictionary of plant names and technical terms used in the NFI. Definitions are given for the terms highlighted in yellow.

  • NFI2 protection forest

    Protection forest situated directly above important traffic routes and residential areas, which provide protection against avalanches and rockfall, and which are determined using models.
  • [de] Schutzwald, LFI2-
    Anhand von Modellen berechneter Schutzwald gegen Lawinen und Steinschlag direkt oberhalb wichtiger Verkehrswege und Siedlungen.
  • [fr] forêt protectrice IFN2
    Forêts de protection contre les avalanches et les chutes de pierres situées directement au-dessus d'agglomérations ou de voies importantes de transport, déterminées à l'aide de modèles.
  • [it] bosco di protezione (secondo l') IFN 2
    Individuazione, a partire da calcoli effettuati sulla base di modelli, di boschi con funzione protettiva diretta di importanti insediamenti o vie di comunicazione da valanghe e caduta di massi.
  • Recommended form of citation:
    Brändli, U.-B.; Speich, S., 2007: Swiss NFI glossary and dictionary. [Published online 27.06.2007]. Available from World Wide Web <http://www.lfi.ch/glossar/glossar-en.php>. Birmensdorf, Swiss Federal Research Institute WSL.
  • The German definition of the scientific terms was done with the help of the following lexica and terminologies:
    LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
    SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
    SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986).
    TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
    WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
    WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
    Anl. LFI = Anleitung für die Feldaufnahmen der Erhebung 1993-1995 (Stierlin et al. 1994)
  • The German, French and Italien plant names were taken mainly from the book Die häufigsten Waldbäume der Schweiz or from the Flora Helvetica
  • The English plant names were taken form the internet (swiss web flora, PLANTS Database and Dictionary of Common Names by plantpress.com). The notations and abbreviations were taken from IPNI - The international Plant Names Index.