Dictionnaire/glossaire

Vous trouverez ici un glossaire dans les 3 langues nationales contenant toutes les espèces ligneuses inventoriées par l'IFN et certains termes spécifiques, accompagnés de leur définition (Les mots se détachant sur fond jaune sont couplés à un lien explicatif.)

  • afforestation

    Plantation d'arbres dans le but de repeupler une surface longtemps restée déboisée ou n'ayant jamais appartenu à l'aire forestière. Dans le cas de courtes périodes de déboisement, l'on parle de régénération artificielle.
  • [de] Aufforstung
    Das Pflanzen von Bäumen mit dem Ziel eine Fläche zu bewalden, die nie oder für lange Zeit unbewaldet war. Handelt es sich um kurze Zeiträume, spricht man von künstlicher Verjüngung.
  • [it] rimboschimento
    Piantagione d'alberi con l'obiettivo di rimboschire delle superfici da sempre o per lungo tempo non boscate. Nel caso di periodi corti si parla di rinnovazione artificiale.
  • [en] afforestation
    Planting trees to establish a forest on an area which has always been unforested or unforested for a long time. If the time period is short, we talk about reforestation.
  • La définition de ces termes se fonde sur les dictionnaires et ouvrages de références suivants:
    CAFS = Notice N° D1, Notions d'aménagement des forêts, 1986
    LdF = Lexikon der Forstbotanik (Schütt et al. 1991)
    SSI = Sanasilva-Inventur WSL. Terminologie im Sanasilva-Bericht 1997 (Brang und Kaennel Dobbertin 1997)
    SAFE = Forsteinrichtungsbegriffe. Schweizerischer Arbeitskreis für Forsteinrichtung (1986).
    TFW = Terminologie Forsteinrichtung/Waldinventur (Bick et al. 1994)
    WBö = Wörterbücher der Biologie. Ökologie (Schäfer und Tischler 1983)
    WT = Waldbauliche Terminologie (Brünig und Mayer 1980)
    Manuel IFN = Manuel d'instruction pour les relevés terrestres 1993-1995 (Stierlin et al. 1994)
  • La dénomination française, allemande et italienne des plantes provient essentiellement du livre "Die häufigsten Waldbäume der Schweiz" et à la "Flora Helvetica".
  • Les appellations anglaises ont été compilées à partir de recherches sur Internet ("swiss web flora", "PLANTS Database" et "Dictionary of Common Names by plantpress.com"). L'écriture et l'abréviation des auteurs sont issus de l"IPNI - The international Plant Names Index".