Qui trovate le traduzioni delle specie legnose presenti nell’IFN e di alcuni termini importanti incluso la loro spiegazione (Le parole su sfondo giallo possono rinviate a un testo esplicativo.).
stazione particolare |
Stazioni secche e umide, rare in Svizzera: suoli xerici, idromorfi oppure periodicamente inondati, come ad esempio le formazioni a roverella, le paludi sorgive, i canneti, le torbiere alte, i saliceti, i boschi di golena. [F] stations particulières En Suisse, stations rares sèches ou humides : sols secs, détrempés ou parfois inondés, comme une forêt de chêne chevelu, un marais de résurgence, un marais de pente, un haut-marais, une forêt marécageuse, une forêt alluviale. [E] special site Arid and humid sites, which rarely occur in Switzerland: dry, water-logged or occasionally flooded soils, such as: forest of downy oaks, mires, sloping fens, bog woodlands, swamp woodlands, alluvial forest. [D] Spezialstandort In der Schweiz seltene Trocken- und Feuchtstandorte: trockene, vernässte oder gelegentlich überflutete Böden, wie zum Beispiel Flaumeichenwald, Quellsumpf, Hangried, Hochmoor, Bruchwald, Auenwald. |